.


“Se servistes a Pátria que vos foi ingrata, vós fizestes o que devíeis e ela, o que costuma”


(Do Padre António Vieira, no "Sermão da Terceira Quarta-Feira da Quaresma", na Capela Real, ano 1669. Lembrado pelo ex-furriel milº Patoleia Mendes, dirigido-se aos ex-combatentes da guerra do Ultramar.).

-

"Ó gentes do meu Batalhão, agora é que eu percebi, esta amizade que sinto, foi de vós que a recebi…"

(José Justo)

-

“Ninguém desce vivo duma cruz!...”

"Amigo é aquele que na guerra, nos defende duma bala com o seu próprio corpo"

António Lobo Antunes, escritor e ex-combatente

referindo-se aos ex-combatentes da guerra do Ultramar

-

Eles,
Fizeram guerra sem saber a quem, morreram nela sem saber por quê..., então, por prémio ao menos se lhes dê, justa memória a projectar no além...

Jaime Umbelino, 2002 – in Monumento aos Heróis da Guerra do Ultramar, em Torres Vedras
---

“Aos Combatentes que no Entroncamento da vida, encontraram os Caminhos da Pátria”

Frase inscrita no Monumento aos Heróis da Guerra do Ultramar, no Entroncamento.

---

Sem fanfarra e sem lenços a acenar, soa a sirene do navio para o regresso à Metrópole. Os que partem não são os mesmos homens de outrora, a guerra tornou-os diferentes…

Pica Sinos, no 30º almoço anual, no Entroncamento, em 2019
----------------------

"Tite é uma memória em ruínas, que se vai extinguindo á medida que cada um de nós partir para “outra comissão” e quando isso nos acontecer a todos, seremos, nós e Tite, uma memória que apenas existirá, na melhor das hipóteses, nas páginas da história."

Francisco Silva e Floriano Rodrigues - CCAÇ 2314


Não voltaram todos… com lágrimas que não se veem, com choro que não se ouve… Aqui estamos, em sentido e silenciosos, com Eles, prestando-Lhes a nossa Homenagem.

Ponte de Lima, Monumento aos Heróis da Guerra do Ultramar


.

.
.

sexta-feira, 9 de abril de 2010

63.000 visitas !!!

Vamos bem lançados! Abraços para todos aqueles que nos escrevem, mandam fotos, comentam os artigos ou que de alguma maneira manifestam o seu apreço por este local de encontro entre todos nós, visitando o nosso blog sem nada dizerem, alguns quase diariamente, dos quatro cantos do mundo. Vamos continuar a fomentar a amizade que a todos uniu em terras da Guiné. Tudo de bom para todos. Um grande abraço.

Ao jeito de homenagem e agradecimento a todos aqueles que dos quatro cantos do mundo nos visitam, vamos a seguir fazer uma tradução automática, em algumas linguas mais conhecidas, já que é impossivel fazê-lo de todas. Faz-se aqui um apelo a algum cidadão guineense que queira colaborar connosco e traduzir para criolo e qualquer uma das outras linguas nativas, o cabeçalho desta noticia. O nosso agradecimento. _____________________________ (English language. Machine translation. We apologize for any errors inherent.) Come and cast! Hugs to all those who write, send pictures, comments or articles that somehow express their appreciation for this venue between us by visiting our blog without saying anything, some almost daily, the four corners of the world. We will further promote the friendship that united all the lands of Guinea-Bissau. All the best for everyone. A big hug. ____________________________ (Deutsch. Maschinelle Übersetzung. Wir entschuldigen uns für etwaige Fehler entschuldigen innewohnt.) Kommen Sie und werfen! Hugs auf alle diejenigen, die schreiben, senden Sie Bilder, Kommentare oder Artikel, die irgendwie ihre Wertschätzung zum Ausdruck für diesen Veranstaltungsort zwischen uns durch Ihren Besuch auf unserer Blog ohne etwas zu sagen, einige fast täglich, die vier Ecken der Welt. Wir werden weiter fördern die Freundschaft, die Vereinigten alle Länder Guinea-Bissau. Alles Gute für jedermann. Eine große Umarmung. _______________________________ (Langue française. La traduction automatique. Nous nous excusons pour les erreurs inhérentes.) Venez jeter! Hugs à tous ceux qui écrivent, envoyer des photos, des commentaires ou des articles qui en quelque sorte exprimer leur gratitude pour ce lieu entre nous en visitant notre blog, sans rien dire, certains presque tous les jours, aux quatre coins du monde. Nous continuerons à promouvoir l'amitié qui unissait tous les terrains de la Guinée-Bissau. Tout le meilleur pour tout le monde. Un gros câlin. ________________________________ (Lengua española. Traducción automática. Pedimos disculpas por cualquier error inherente.) Ven y echada! Abrazos a todos los que escribir, enviar fotos, comentarios o artículos que de alguna manera expresar su agradecimiento por este espacio entre nosotros visitando nuestro blog sin decir nada, algunos casi a diario, las cuatro esquinas del mundo. Seguiremos fomentando la amistad que unía a todas las tierras de Guinea-Bissau. Todo lo mejor para todos. Un fuerte abrazo. __________________________________ (Lingua Italiana. Traduzione automatica. Ci scusiamo per eventuali errori intrinseci.) Venite a cast! Abbracci a tutti coloro che scrivere, inviare foto, commenti o articoli che in qualche modo esprimere il loro apprezzamento per questo spazio tra di noi, visitando il nostro blog senza dire niente, alcuni quasi ogni giorno, i quattro angoli del mondo. Noi promuoveremo ulteriormente l'amicizia che univa tutte le terre di Guinea-Bissau. Tutto il meglio per tutti. Un grande abbraccio. ____________________________________ Rússia. Русский язык. Машинный перевод. Мы приносим извинения за любые ошибки, присущие. Ну и бросил! Hugs для всех тех, кто пишет, отправить фотографии, комментарии и статьи, которые каким-то образом выразить свою признательность за это место между нами, посетив наш блог, ничего не говоря, какой-то почти ежедневно, на четырех углах мира. Мы будем и далее содействовать дружбе, объединившего все земли Гвинеи. Все самое лучшее для всех. Крепкие объятия. ______________________________________ Nederlandse taal. Machine vertaling. Onze excuses voor eventuele fouten die inherent zijn. Kom en stemmen! Hugs voor iedereen die schrijven, stuur foto's, opmerkingen of artikelen die een of andere manier hun waardering uit voor deze locatie tussen ons te uiten door het bezoeken van onze blog zonder iets te zeggen, die soms bijna dagelijks, de vier hoeken van de wereld. We zullen verder bevorderen van de vriendschap, die verenigd zijn alle landen van Guinee. Al het beste voor iedereen. Een dikke knuffel. _____________________________________ Ucrânia. Українська мова. Машинний переклад. Ми приносимо вибачення за будь-які помилки, властиві. Ну я кинув! Hugs для всіх тих, хто пише, відправити фотографії, коментарі та статті, які якимось чином висловити свою вдячність за це місце між нами, відвідавши наш блог, нічого не кажучи, якоїсь майже щодня, на чотирьох кутах світу. Ми будемо і далі сприяти дружбі, який об'єднав усі землі Гвінеї. Все найкраще для всіх. Міцні обійми. _____________________________________ Croácia. Hrvatski jezik. Strojno prevođenje. Ispričavamo se zbog pogreške inherentna. Dođite i cast! Hugs na sve one koji pisati, slati slike, komentari i članke koji nekako izražavaju svoju zahvalnost za to mjesto između nas ako posjetite naš blog bez govoreći ništa, neka se gotovo svaki dan, četiri ugla svijeta. Mi će još više promicati prijateljstvo koje ujedinio sve zemlje Gvineja. Sve najbolje za sve. Veliki zagrljaj. _____________________________________ Japão. 日本語。機械翻訳。私たちはどんなエラーが固有のことをお詫び申し上げます。 是非、キャスト! 抱擁のすべての人々は、写真を送信すると、コメントやどういうわけか、いくつかのほぼ毎日、世界の4つのコーナーを何も言わずに私たちのブログを訪問し、私たちの間、この会場の感謝の意を表明する記事を書くこと。 我々はさらに友情をギニアのすべての土地を統一推進していきます。 すべての人に最適です。 大きな抱擁。 ______________________________________ Finlândia. Suomen kieli .. Machine käännös. Pahoittelemme mahdollisia virheitä luonnostaan. Tule ja heittää! Halaukset kaikille, jotka kirjoittaa, lähettää kuvia, kommentteja tai esineitä, jotka jotenkin ilmaista arvostuksemme tämän paikan välillä meitä käymällä blogi sanomatta mitään, jotkut lähes päivittäin neljän kulmat maailmassa. Tulemme edelleen edistää ystävyyttä, että yhdistynyt kaikki maat Guinea. Kaikkea hyvää kaikille. Iso halaus. ________________________________________ Suécia. Svenska språket .. Maskinöversättning. Vi ber om ursäkt för eventuella fel inneboende. Kom och kasta! Kram till alla som skriver, skicka bilder, kommentarer eller artiklar som på något sätt uttrycka sin uppskattning för denna mötesplats mellan oss genom att besöka vår blogg utan att säga något, en del nästan dagligen, de fyra hörnen av världen. Vi kommer att ytterligare främja vänskap som förenade alla områden i Guinea. Alla de bästa för alla. En stor kram. ________________________________________ Lingua Indonesia .. Mesin terjemahan. Kami mohon maaf atas kesalahan yang melekat. Datang dan cor! Hugs ke semua orang yang menulis, mengirim gambar, komentar atau artikel yang entah bagaimana menyampaikan penghargaan mereka untuk tempat antara kami dengan mengunjungi blog kami tanpa mengatakan apa-apa, beberapa hampir setiap hari, empat penjuru dunia. Kami akan terus mempromosikan persahabatan yang menyatukan seluruh wilayah Guinea. Semua yang terbaik untuk semua orang. Sebuah erat-erat. _________________________________________ Chinês. 中文..機器翻譯。我們深表歉意,對任何錯誤所固有的 快來投票! 擁抱那些所有編寫,發送圖片,評論或文章,不知怎的,表達他們的感謝,我們之間的場地訪問我們的博客沒有說什麼,有些幾乎每天四個角落的世界。 我們將進一步促進友誼,團結所有的土地的幾內亞。 所有最優秀的每一個人。 一個大擁抱。 ________________________________________ Dinamarquês. Danske sprog. Maskinoversættelse. Vi undskylder for eventuelle fejl iboende. Kom og stemmer! Knus til alle dem, der skriver, sende billeder, kommentarer eller artikler, en eller anden måde give udtryk for deres påskønnelse af dette sted mellem os ved at besøge vores blog uden at sige noget, nogle næsten dagligt, de fire hjørner af verden. Vi vil yderligere fremme venskab, der forenede alle landene i Guinea. Alle de bedste for alle. Et stort knus.

__________________________________

Noruega.(Norsk språk. Maskinoversettelse. Vi beklager eventuelle feil iboende) Kom og kast! Klemmer til alle de som skriver, sende bilder, kommentarer eller artikler som en eller annen måte uttrykke sin takknemlighet for dette sted mellom oss ved å gå til bloggen uten å si noe, noen nesten daglig, de fire hjørner av verden. Vi vil videre fremme vennskap som samlet alle landene i Guinea. Alle de beste for alle. En stor klem.

.

1 comentário:

Hipólito disse...

Estamos, estamos . . .
Já vai, quase, em caldeirada e meia, em dívida . . . e nikles.